TT logo
You are viewing a low-graphics version of this page. Click the headline to view full version:

Favourite German words

Be kind to your host nation

Toytown Germany > Discussion forum > Germany-wide > Life in Germany
Pages: 1, 2, 3, 4
A-ron
Dialect count? If so, then:

Oachkatzlschwoaf
willum
Why not? Platt is also good for a laugh, for example; Snottdook, Ammerkacker, Hartklabastern or Iesenbahnpahlenopundaaldreiher blink.gif - bloke who controls the barriers at a level crossing!
BierTrinker
Fahrt.
Ausfahrt.
Einfahrt.
Haben Sie eine gute Fahrt.
Childish? Maybe, but someone had to say it.
willum
QUOTE (BierTrinker @ Oct 26 2006, 1:40 pm) *
Fahrt.

The Danes write it without "h", even better!
kneissl
#53 those are my favourite ones too! laugh.gif

This thread has given me an attack of the giggles!
nixe
Edelproll
Eleanor Rigby
My colleague just reminded me of a Bavarian phrase that always makes me smile:

'rum gurken

As in "woll ma heut a bissl im Viktualienmarkt rum gurken?" laugh.gif
Sound_Bouy
Fahrtrichtungsanzeiger - indicator aka, Blinker.

Das gibt's gar nicht and das kann nicht sein are my faves!
osmachar
QUOTE (Eleanor Rigby @ Oct 20 2006, 12:31 pm) *
Silvester - I wish we had a better term for New Years Eve

try the Scottish Hogmanay
Supergill
re 'New Year's Eve' - at least it helps you remember the date.

My favourite was always 'Pampelmuse', but now every fooker says 'Grapefruit' sad.gif
Austrami
"Fussballweltmeisterschaftsqualifikationsspiel"
osmachar
Good one!
eejay62
Krankenwagen - Ambulance

It's a Wagon and it's probably Kranking I think we should adopt that in English
starlite
jein - this is the best word to know when dealing with kids.
silty1
Eigentumswohnungshaftpflichtversicherung
Pat Bateman
QUOTE (sarabyrd @ Oct 20 2006, 1:28 pm) *
Haifischflossensuppe. No meat, no tail.

Right. Wonder where he got the Schwanzfleisch from. laugh.gif
Lifeisabuffet
Zwiebelfisch...from Sebastian Sick who critizes German journalists...
Katrina
QUOTE (HEM @ Oct 22 2006, 10:13 pm) *
Um-lei-tung (supposedly the Chinese minister of transport)

Like Baujahr! Japanese battle cry or year of construction.
Also like: herumeiern (my life of procrastination and eggs), Umgebung (reminds me of the noice a train makes going along tracks), Schmarrnkönig (hang on, I've posted this before)
crusoe
Dicke Backen machen (sound off, boast etc.)

Es zieht wie Hechtsuppe.

Sappralott and Kruzifix (or just Zifix). Very satisfying curses.
interbrit
Himmel, Arsch und Zwirn..
Pat Bateman
I like
zornig (Mwhahah ZORR-NIG!)
hervorragend
großartig
Schlacht (sounds so very descriptive :/ )
Spielen
Verflucht
nadnerb
QUOTE (eejay62 @ Apr 19 2007, 9:41 am) *
Krankenwagen - Ambulance

Mine too.

Well either that or dreieck, veireck, fünfeck and so on!
haha, those crazy germans!
alegria
Doch! it's the ultimate :)
Punchbear
Flachwichser & Nullinger.
Sorry that they're insults but their comedy value in context needs to be mentioned and exceeds their insult index.

"Dieser *** Flachwichser kann goanix, a absoluda Nullinga, der soillmoi med mei Zipfe reden, der Oaschgrapschazafixluja."

I can find beauty in these words.
minga
"Verpflichtungserklärung"
sarabyrd
Zitzenzuuzler (infant) and Zipfiklatscher (wanker)
So male development goes: Vom Zitzenzuuzler zum Zipfiklatscher.
nixe
Erdmännchen
Ruthie
er hat Haare auf den Zähnen----or is it hair on the tongue? Never got it right, it just ushers such funny images

Ufer

Sitzpinkler (do ANY American men ever pee while sitting?)
Ruthie
My mom used to use "Pampelmuse" as a "Schimpfwort" when we were little. It was cool, we could say it all we wanted.

Schmusekatze. Naschkatze.
asxtc
Erlöskonten--something to do with profit balance or other...no idea..but i hear it almost every day.

"Geh mir vom acker" for when the kids get a bit too underfoot = "get off my land"
"Er hat eine waffel am kopf" not right in the head = he´s got a waffle on his head
sarabyrd
Are you sure you don't mean "Er hat einen an der Waffel"?
PayolaDL
No surprise, but mine is "Scheiße!".
Mostly because it's so common that even little kids use it around their parents. I heard a little girl (approx 10 yr) say it to her dad in a museum because her brother was acting like a jerk and she ended up getting in trouble for hitting him. I was hysterical!

It's just like "Coño" in Spain.
NJDQ
Spelling may be dubious but what does "Schatsi" mean ? Is this a term you would use to friends or lovers ? wink.gif
Allershausen
It means little treasure. I've only ever heard couples use it to each other.
Eleanor Rigby
Or parents and children. I was called Schatzi or mein Schatz a lot as akid.
NJDQ
Ahh nice, except my "boyfriend" wasn't talking to me at the time !! blink.gif
crusoe
Schatzi literally means little treasure - you'd say it to a lover/partner, with a tinge of affectionate irony if you're under the age of about 30 because it's not exactly cutting-edge (think sweetie-pie or honeybun). Mind you, what do English-speaking twenty- and thirtysomethings actually call their partners these days (asks Grandma)? Haven't called mine anything apart from "Hey you" for ages.
Bugger, now I can't get that dreadful German dirndl-pop song "Schatzilein, du musst nicht traurig sein" out of my head. How did that ever get stuck in the brain cells?
*off to find Damned CD*
Alana
I like "Zwiebel" and "Einwohnermeldeamt"
Also GEIL is fun to say

and 2 b. rolleyes.gif
Marshal
Dingsbums = thingy or thingummybob
prijks
I discovered a few days ago the use of the word "Klammeraffe" to refer to @ (the "at-sign"). My colleague used it and I had to stop him to first have him explain the term to me, and then to have a laugh about it. It's a good word, though. Sounds better than at-sign.
iain
Griabig, Sauber, drecksau, achso, meine Gutte, Depp.

favorite sentence: Ich bin ein sportive type. haha don't ask me why though.

and of course das stimmt nicht!
Kalle Blomquist
I like "geh schleich Dich, Saupreiss Du englischer". Or "Zeitung" as most anglo speakers can't pronounce it. dry.gif
iain
how can someone be a Saupreiss and a English person? This is also an odd formulation can you really put it together like that? honest question my german being FAR from presentable.

I also thought Zeitung was fairly straightforward word which shouldn't pose much difficulty blink.gif or does the 'z' cause more problems than I would have suspected?
Kalle Blomquist
Ok iain,
Most know that Bavarians call North Germans "Preussen". But jokingly they call all "foreigners" "Preissn" in their dialect.
The word Zeitung starts with a sharp short "ts" sound and not a soft "zet" as taught in English.
Aber das weisst Du doch, oder?
iain
It was more the formation of the sentence that had me thrown. Just doesn't really make much sense to me. Then again I'm definitely not Bavarian.

I knew their was a zed in english which is different from the german z (ts short sharp however you want to describe it) but I didn't realize converting to the german z would cause soo many people discomfort. blink.gif I would of thought other problems would be much more noticeable.
SquirrelKate
Scheibenkleister... what kids say instead of swearwords.

Ganz toll!... with my thumb in the air I look like a loser.

Staatsangehorigkeit... the first longish word I learnt.
katiebug4ahug
I love the word I kind of "came up" with to call my hubby. He is an active guy and when he comes home smelling of sweat and tries to kiss me, I run off. One day I said to him "Stay away, Stinkermann!" And ever since, it has been his little nickname. His mother even jokes around and calls him that.
Lorelei
Our German language assistant at school taught us the three degrees of "geil" in increasing order of "geil"ness:
"geil", "affengeil" and "turboaffengeil".
Rilana
QUOTE (iain @ May 28 2007, 9:59 pm) *
It was more the formation of the sentence that had me thrown. Just doesn't really make much sense to me. Then again I'm definitely not Bavarian.

Don't understand it either, but then I'm from North Germany...must be v Bavarian.
Roman_from_Toronto
I like the word "Spargel" because any one who doesn't speak absolutely perfect German always says "Shpar-gill".
Also "Igitt" and "umsonst" are nice words.
Pages: 1, 2, 3, 4
You are viewing a low fidelity version of this page. Click to view the full page.